italiano  English  Deutsch  Français
the
HOME

Découvrir

nos services

Services de traduction spécialisée de l'allemand, de l'anglais et du français à l'italien

Un team de traducteurs italiens qui met ses compétences spécifiques au service de tous ceux qui ont besoin de traductions spécialisées de l'allemand, de l'anglais et du français vers l'italien, dans différents secteurs techniques et spécialisés

Le team translation.it est constitué de 4 traducteurs professionnels de langue maternelle italienne qui exercent cette profession depuis quinze ans et fournissent des traductions techniques dans différents secteurs industriels et commerciaux ainsi que des traductions littéraires pour la presse et l'édition.

notre équipe

qui sommes-nous
et que faisons-nous!

  • Ivan Mondo

    DE, EN > IT

    Ivan traduit de l'anglais et de l'allemand vers l'italien, une combinaison linguistique dans laquelle il a mûri une vaste expérience dans divers secteurs spécialisés, tels que technique-industriel, dentaire et prothétique dentaire, médical, marketing et automation, pour ne citer qu'eux. Durant ces années d'expérience, il a mûri également une expérience considérable dans la révision de textes et dans la gestion des principaux programmes de traduction assistée utilisés actuellement.

    image01
  • Angela Pagani

    DE, EN > IT

    Collabore actuellement avec plusieurs agences de traduction et des clients directs, en Italie et à l'étranger (Allemagne, Suisse, Royaume-Uni). Angela s'occupe de traductions et de révisions de l'anglais et de l'allemand vers l'italien, de textes techniques (manuels de machines-outils et électroménagers, hardware, localisation de software et sites Web), médicaux et du domaine de la prothétique dentaire mais aussi de documentation dans le secteur du marketing, télécommunications, illumination, financier, légal, logistique et transports. Elle est capable d'utiliser les principaux instruments de traduction tels que Trados, Passolo, Idiom ou Wordfast. Comme activité parallèle, elle se consacre également, de manière sporadique, à l'enseignement de la langue anglaise et allemande, et de l'italien pour les étrangers.

    image02
  • Francesca Polistena

    EN, FR > IT

    Collabore en qualité de free-lance avec quelques agences pour lesquelles elle traduit, de l'anglais et du français vers l'italien, des textes techniques (manuels de machines-outils et électroménagers, hardware, localisation de software et de sites Web), des cours de formation professionnelle et de la documentation de nature purement commerciale dans le secteur du marketing, des télécommunications et de la mode. Elle est capable d'utiliser les principaux instruments de traduction tels que Trados, Passolo, Idiom ou Workspace.

    image03
  • Alessandra Torchio

    EN, DE > IT

    Alessandra a commencé, à effectuer la traduction de textes dans différents secteurs, technique, commercial, marketing, contrats, de l'allemand et de l'anglais vers l'italien, pour le compte de plusieurs agences de traduction en Italie et à l'étranger. À partir de 2002, elle a associé aux services offerts, la traduction de textes littéraires, d'essais en particulier, pour l'industrie italienne du livre et, à partir de 2005, l'enseignement de l'anglais, soit général que business, dans des cours de formations d'entreprise et dans des structures scolaires privées de niveau universitaire, pour le compte de plusieurs écoles de langue.

    image04

Nos clients

Le team translation.it se propose comme partenaire expérimenté, sérieux et fiable pour des services de traduction spécialisée et de révision de textes à trois principaux groupes d'utilisateurs :Agences de traduction,Sociétés de petites et moyennes dimensions, Privés et clients particuliers

Notre mission

translation.it s'impose comme partenaire idéal pour ces potentiels demandeurs de service de traduction puisqu'il réussit à satisfaire quatre exigences essentielles vérifiées par les membres du team durant leur activité pluriannuelle

Travail de groupe pour les grands projets

Les agences de traduction et les sociétés peuvent avoir la nécessité de confier des travaux de traduction à des groupes de traducteurs afin de gérer des projets de grandes dimensions dans de brefs délais

Haute qualité et coûts accessibles .

Les utilisateurs du service de traduction, en particulier les sociétés de petites et moyennes dimensions, peuvent avoir la nécessité de recourir à des services de traduction d'un haut niveau qualitatif avec, toutefois, l'exigence de contenir leur budget.

Précision et délais de livraison rapides

Le team de translation.it a pu constater, durant ces années d'activité, que la rapidité dans la gestion des projets est devenue une nécessité primaire afin que les agences puissent se proposer comme des référents valables pour les sociétés qui ont recours aux services de traduction et que ces dernières, à leur tour, puissent agir sur le marché de manière compétitive.

Flexibilité et procédures aisées

Les petites sociétés et les privés, c'est à dire les clients particuliers, peuvent avoir besoin de petites traductions à gérer avec compétence, flexibilité et simplicité en termes de procédures, conditions qu'une grande organisation, articulée et riche en formalités, n’est pas toujours en mesure de garantir

"

Respect de la documentation de référence

"

Gestion optimale de la mémoire de traduction

"

Cohérence et crédibilité de la terminologie technique et spécifique de chaque secteur spécialisé de la traduction

Comment exerçons-nous notre activité

La qualité et le professionnalisme du service offert par le team translation.it est garanti grâce à trois critères de base: spécialisation, supports informatiques appropriés et expérience.

Spécialisation

Le team est spécialisé soit sur le plan linguistique, par son choix de se concentrer exclusivement sur l'allemand, l'anglais et le français et principalement dans la direction vers l’italien, soit sur le plan technique, en se concentrant sur des secteurs techniques bien définis, dans lesquels une grande expérience a été acquise et pour chacun desquels un référent est disponible au sein du team. Les secteurs de spécialisation de translation.it sont:

  • technique (machineries industrielles, dispositifs informatiques et équipements bureautique, automatisation, installations diverses)
  • commercial et marketing (contrats, correspondance, présentations de sociétés et de produits, catalogues, stratégies de marketing)
  • médical et dentaire (équipements médicaux, publications scientifiques, équipements pour cabinets dentaires)
  • journalistique et littéraire (articles, newsletters, revues, essais, projets éditoriaux divers)
  • localisation software et e-learning
  • mode et cosmétique
  • voyages

Supports informatiques appropriés

Il s'agit de programmes de traduction assistée actuellement les plus utilisés dans le secteur de la traduction technique et spécialisée (Trados Studio, Across, Transit, Wordfast, Idiom, Workspace, MemoQ, Passolo), pour garantir la gestion des projets avec une mémoire de traduction uniforme, complète et permanente. Parmi les supports informatiques, on compte également les plates-formes de communication télématique et d'échange de données (server online, poste électronique, skype), qui permettent aux traducteurs du team de rester constamment en contact et de communiquer en temps réel, chacun de son lieu de travail, en abattant ainsi les coûts fixes et en augmentant la flexibilité.

Expérience pluriannuelle

Les membres du team translation.it exercent l'activité de traduction à un niveau professionnel depuis désormais plus de quinze ans, années durant lesquelles ils ont collaboré avec de grandes agences de traductions et des sociétés de services éditoriaux, ou encore en remplissant des fonctions importantes pour les plus grandes sociétés présentes sur le marché (Canon, Siemens, Oral B, Coca-Cola, Newton&Compton, par exemple)

Un target spécial: la Suisse

TLe team translation.it se présente comme partenaire idéal pour des projets de traduction d'agences et de sociétés en Suisse.

Le team est en effet spécialisé dans les trois langues nationales que compte la Suisse: l'allemand, le français et l’italien. Étant conscient que différents types de textes, qu'ils soient commerciaux ou administratifs, techniques ou de marketing, doivent être rédigés dans les trois langues citées, le team translation.it est le choix idéal pour la gestion de projets multilingues, et pas seulement, pour le territoire suisse.

En outre, deux membres du team entretiennent des rapports quotidiens avec la Suisse puisqu'ils collaborent avec des agences de traduction suisse depuis plus de 10 ans et peuvent vanter une expérience variée de la réalité de ce pays, puisqu'ils ont traduit un échantillonnage de textes très divers.

Autres services

Optimisation et services complémentaires:
le contact avec les traducteurs de langue maternelle

Optimisation

Le team translation.it est constamment en contact avec un petit groupe externe de traducteurs professionnels de langue maternelle, anglais, allemands et français, qui collaborent avec le team en fournissant des conseils et en entretenant un échange d'informations assidu, dans le but d'optimiser les services de traduction et de révision. Le fait de résider en Italie permet aux traducteurs de translation.it de maintenir l'usage courant de la langue écrite et orale, de laquelle ils traduisent.

Services complémentaires

Le team translation.it sera ravi de prendre en considération les éventuelles demandes de traduction dans la direction linguistique inverse, c'est à dire de l'italien vers l'allemand, l'anglais et le français, cela après analyse, discussion et approbation du projet avec le client et avec les traducteurs de langue maternelle qui collaborent de façon permanente avec le team.

NOUS ÉCRIRE




 

 

Veuillez remplir le formulaire pour soumettre votre demande.

Nous vous contacterons dès que possible.